Tärkein » nuotit » Nuotin "Murka" nuotit

Nuotin "Murka" nuotit

nuotit : Nuotin "Murka" nuotit

Niin tapahtui, että yksinkertainen kappale ”Murka” läpäisee koko historiamme noin 100 vuoden ajan. Selittämättömästi se osoittautui olevan läheisessä yhteydessä kulttuurimme ja söi itsensä jokapäiväisessä elämässämme. Kaikkien elämänalojen ihmiset tuntevat hänet, laulavat, pelaavat ja kuuntelevat häntä: yksinkertaiset kovat työntekijät ja älymystöt, voimarakenteet ja alamaailma, hän soi ravintoloissa ja suurissa konserttisalissa, lapset opettavat musiikkikouluissa ja käyttävät toistuvasti elokuvissa. Hän pystyy yhdistämään sukupolvia ja jopa lyhyesti kertomaan 1900-luvun tarinan.

Ymmärtääksesi mitä puhumme, katso lyhyt traileri elokuvasta "Stories" ja jatka sitten ...

Artikkelin sisältö

Artikkelin sisältö

Murkan muistiinpanot

  • Pianolle
  • Kitaralle (nuotit, välilehdet, soinnut)
  • Saksofonille, viululle ja nappikuulottelulle.

Murkan teksti

  • Alkuperäinen teksti
  • Esittäjä M. Gulko (1984)
  • Esitti V. Vysotsky (1960-luvun alkupuolella)
  • Äänitys vuonna 1934, opiskelijan toimesta. VRLU Cholina, Nata Zimina
  • Varkaiden kieli

video

  • pianoforte- ja kitaratunnit
  • kitaralla, pianolla, haitarharmonikka, haitar, viulu, huuliharppu, harppu
  • alkuperäinen (ensimmäinen vaihtoehto)
  • useiden taiteilijoiden esittämä

4 Marousi Klimovan elämäkerta
5 Kuka on kirjoittaja

Nuotit

Lataa piano nuotit PDF-muodossa

Nuotit kitaralle, välilehdet, soinnut

Liittymisvaihtoehto (yhdellä merkkijonolla)

Muistiinpanot Murka kitaralle

Lataa nuotteja pdf-muodossa

sointuja

 Am E Am Amurista joutunut jengi saapui Odessaan F B7 E Jengillä oli huijari urki. Am A7 Dm Jengi harjoitti pimeitä asioita, Am E Am . SpongeCam Am E Am valvoi sitä . Puheen piti nainen. Hänen nimensä oli Murka. F B7 E oli taitava ja rohkea. Am A7 Dm Jopa pahat urkit - ja he pelkäsivät Murkaa. Am E Am Varkaiden elämä, jota hän johti. Kuoro: Am Dm / E Voi, Murka, olet minun murenochok. E Am A7 Murka, olet kissani. Dm Am Murka, Marusya Klimova, B7 E Am Anteeksi rakkauteni. Am E Am Mutta epäonnistumiset ovat menneet. Raidet alkoivat. F B7 E Monet omistamme alkoivat lyödä. Am A7 Dm Kuinka selvittää nopeammin Kuka tuli lutka, Am E Am rangaistaan ​​maanpetoksesta "> Am E Am Kuka kuulee mitä, kuka tietää jotain - F B7 E Silloin meidän ei pidä haukottua. Am A7 Dm Anna veitsetiedoston laittaa aseen alas. Am E Am Laita ase asemaan - anna heidän valehdella! Am E Am Jotenkin menimme liikkeelle, halusin drinkin F B7 E Menimme posh-ravintolaan Am A7 Dm. Istui Murka nahkatakissa, Am E Am A oli kiinni lattian alla Am E Am Kuuntele, mikä hätää? Mitä sinulla ei ollut? F B7 E Etkö pukeutunut sinua? Am A7 Dm Renkaat ja rannekorut, hameet ja takit Am E Am Etkö saanut sinua? Am E Am Hei Murka, hei Vau, rakas. F B7 E Hei, Murka ja hyvästi. Am A7 Dm. Sinä titte kaikki vadelmamme. Olen E Am. Ja saat siitä luodin! 

Nuotit saksofonille, viululle ja nappikuulottelulle

Saksofonin nuotit

Lataa nuotteja saksofonille PDF-muodossa

Nuotit viululle

Nuotit, painikeharmonikka PDF

Murkan teksti

Eri sanat kappaleelle

Amurista koostuva jengi saapui Odessaan
Jengillä oli terävä urki
Jengi teki tummia asioita
Ja SPEEP seurasi häntä

Puheen piti Murka-niminen nainen
Hankala ja rohkea oli
Jopa pahat urkit ja ne pelkäsivät Murkaa
Hän johti varkaiden elämää

Murka olet Murenochek
Murka olet kissanpentu
Murka Marusya Klimova
Anteeksi rakkaani

Täältä tuli ratsioita, epäonnistumisia alkoi
Suurin osa omistamme alkoi kadota
Kuinka selvittää nopeammin, josta tuli lutka
Rangaistakseen siitä tiukasti

Halusin juoda jotain.
Menimme posh-ravintolaan
Murka istui siellä nahkatakissa
Ja lattian alla kiinni ase

Murka olet Murenochek
Murka olet kissanpentu
Murka Marusya Klimova
Anteeksi rakkaalle Murkalleni, mikä hätää sinulla ei ollut?> Etkö minä laittanut sinua? Renkaat ja rannekorut, hameet ja takit Etkö saanut sinua?

Hei murka hei rakas
Hei Murka ja hyvästi
Halkeilit kaikki vadelmat
Ja hanki siitä luoti

Murka olet Murenochek
Murka olet kissanpentu
Murka Marusya Klimova
Anteeksi rakkaani

Murka olet Murenochek
Murka olet kissanpentu
Murka Marusya Klimova
Anteeksi rakkaani!

Alkuperäinen teksti

(kappale löytyy Konstantin Sokolskyn alkuperäisestä esityksestä artikkelin lopusta, tämä on ensimmäinen video toisella sivulla)

Hei, Murka, Murka rakas!
Muistatko, Murka, romanssimme?
Koska olit rakastettu, viettänyt aikaa
Ja he eivät tienneet lainkaan huijauksesta ...

Ja sitten se tapahtui, onnellisuus rullasi,
Murka, uskollinen vaimoni,
Sinusta tuli muukalainen ja täysin erilainen
Sinusta tuli minulle, Murka, uskoton.

Jotenkin oli jotain, halusin juoda,
Menin posh-ravintolaan.
Näen - baarin salissa tanssii pari -
Murka ja nuori dandy.

Minusta tuli vaikeaa, lähdin salista
Ja yksi vaelsi kaduilla.
Sinulle, Murka, en ole arvokkaampaa kuin savukko.
Ja minä, Murka, rakastin sinua niin paljon!

Ovella odotan raivoisasti kateellista.
Täältä hän tulee ulos ei yksin
Hän nauraa iloisesti ja tarttuu dandyen -
Murka, uskollinen vaimoni!

Otin hänen luokseni, tartun hänen käsiinsä:
Minun täytyy puhua kanssasi.
Unohditko kuinka rakastit minua
Mitä dandy poimi?

Murka, mikä hätää sinulla ei ollut?
Etkö pukeutunut sinua?
Hatut ja takit, renkaat ja rannekorut
Etkö ostanut sinua?

Hei Murka, Murka rakas,
Hei, Murka, hyvästi!
Rakastit minua ja nyt unohdit
Ja hanki siitä luoti!

Fonogrammin dekoodaus isp: ssä. M. Gulko (1984)

(Löydät tämän vaihtoehdon sisältävän videon artikkelin lopusta. Tämä on neljäs video soittolistan toisella sivulla)

Amurista koostuva jengi saapui Odessaan,
Jengillä oli urki, huijari.
Jengi teki tummia asioita
Ja Gubchek seurasi häntä.

Murka, olet Murenochek!
Murka, olet kissani!
Murka - Marusya Klimova,
Anteeksi rakkaani!

Puheen piti nainen, hänen nimensä oli Murka,
Hän oli taitava ja rohkea.
Jopa pahat urkit pelkäsivät Murkaa,
Hän johti varkaiden elämää.

Murka, olet Murenochek!
Murka, olet kissani!
Murka - Marusya Klimova,
Anteeksi rakkaani!

Tässä ovat epäonnistumiset, ratsiat alkoivat,
Suuri osa omistamme alkoi pudota.
Kuinka selvittää nopeammin - kuka tuli tuhmaksi,
Rangaista maanpetoksesta.

Kuka tietää mitä, kuulee mitä,
Meidän ei pitäisi sitten haukotella:
Anna veitsetiedoston laittaa aseen,
Laita ase - anna heidän valehdella!

Voi, Murka, sinä olet minun Murenochek!
Murka, olet kissani!
Murka - Marusya Klimova,
Anteeksi rakkaani!

Jotenkin menimme töihin, halusin juoda,
Menimme posh-ravintolaan.
Murka istui siellä nahkatakissa,
Ja lattian alla kiinni keppi.

Kuule, mikä hätää? Mitä sinulla ei ollut
Etkö pukeutunut sinua?
Renkaat ja rannekorut, hameet ja takit
Enkö saanut sinua?

Hei Murka, hei rakas
Hei Murka ja hyvästi!
Ja säröit kaikki vadelmamme
Ja hanki siitä luoti!

Voi, Murka, sinä olet minun Murenochek!
Murka, olet kissani!
Ah Murka - Marusya Klimova,
Anteeksi rakkaani!

Fonogrammin dekoodaus isp: ssä. V. Vysotsky (1960-luvun alkupuolella)

Oli hiljaista yöllä, vain tuuli vilkasi,
Ja vadelmissa neuvosto kokoontui
He ovat kaikki gangsterit, varkaat, huligaanit,
Valitse viranomainen.

Puheen piti nainen, hänen nimensä oli Murka,
Tyttö loisti kauneudella
Varkaat tunsivat hänet, varkaat olivat ylpeitä hänestä,
Hän johti joukkoa takanaan.

Kun menimme töihin, halusin juoda,
Menimme posh-ravintolaan.
Siellä hän istui MUR: n edustajan kanssa,
Hänellä oli ase takin alla.

Jotta emme hukkaantuisi, päätimme päästä eroon,
Mutta tästä Murken kososta.
Yksi oppitunti nahkatakissa
Sanoimme: ”Kuuntele, Yura! Murka täytyy lyödä! ”

Yurka ravintolassa - otti humalassa.
Murka alkoi harrastaa kujaa.
Yksi MUR: sta nahkatakissa
Hän kehotti Murkaa kuromaan kiinni.

”No, hei, Murka, hyvin, hei, rakas!
Hei, Murka ja hyvästi ...
Halkeilit koko vadelmamme
Ja siitä, paskiainen, hanki luoti! ”

Sasha otti pois suomalaisen, hymyili raa'asti,
Ruskeat silmät kipinivät ...
Ja hän ajoi suomalaisen suoraan Murkan sydämeen ...
Murochka, et koskaan nouse ylös!

No, valehteletko, Murka, tien reunassa?
Arkun kansi on yläpuolellasi ...
Et enää nouse ylös, et nosta vaarnaa,
Ja poliisi itkee sinua.

Äänitys vuonna 1934, opiskelijan toimesta. VRLU Cholina, Nata Zimina

Kuka kuuli jengin Amurkasta Odessassa?
Tällä jengillä oli urki, huijari ...
Harjoittuvat usein pimeisiin asioihin
Ja he istuivat aina Gubchekissa.

Tapasin Mashan kerran vadelmilla -
Tyttö loisti kauneudella -
Se oli ensimmäisen luokan gangsteri
Ja hän kutsui työskentelemään kanssamme.

Kävelit kanssamme ja olit sinun
Usein sinä ja minä pysyimme yhdessä
Istuimme usein yhdessä vadelmien kanssa -
Onko se keskiyön kesää, talvi-iltaa ...

Rakastin sinua, sinä taputit kaiken
Ja joskus niin tapahtui helvettiin.

Ja kun vadelmamme keräsivät:
Usein alkoi lentää bum.
Halkeilit kaikki vadelmat
Aloin käydä edustajia!

Ja kerran baarissa vadelmat keräsivät
Oppitunnit huvittivat itseään viinillä.
Menit alas ja toit poliisit
Ja he myivät meidät myöhemmin!

Ja siitä lähtien Mashasta ei ole enää tullut kanssamme,
Antautui komealleni
Unohtaa vadelmat ja legginsit
Hän vei meidät eteenpäin ja Chekaan.

Siellä sivukadulla nahkatakki -
Kahdeksan haavaa kaverin rinnassa -
Poliisit tappoivat hänet pakeneen kitchmanista,
Ja nyt olemme koskaneet sinua!

Hei Masha, hei Masha
Hei, ja ehkä hyvästi.
Halkeilit kaikki vadelmat
Hanki nyt oliivi!

Tuntuiko sinusta pahasti, Masha, kanssamme?
Vai puuttuiko voimankäyttöä?
Miksi otit yhteyttä legashiin
Ja mennä töihin Gubchekiin?

Päivät korvasivat yöt humalassa painajaisissa
Suihkutetut omenat puutarhassa.
Unohdit minut sinä pimeänä aamuna
Miksi en itse ymmärrä.

Iltoja ja juoppoja oli vähän
Intohimoiset suukot ja rakkauslahjat
Väsyneiden, iloisten juhlien sointuun
Ja juopumuksemme alla kolmanteen aamuun asti?

Ja keskiyöllä juoksimme Mashaan,
Peittävät vapina.
Masha lähti humalassa olevien varkaiden kanssa,
Masha tuli humalassa kotiin.

Olkoon amba, anna sen kadota,
Olkoon kaikki vadelmat poissa
Mutta elävä Masha Odessan jengistä
Ja se ei päästä pois luodistamme!

Pimeällä, hiljaisella illalla, samassa paikassa, Amurkalla,
Kaksi laukausta soi peräkkäin:
Masha tapetaan siellä, että hän on mennyt alas -
Urks koski kaverit.

Päivää myöhemmin Odessassa oli huhu:
Tapoimme Mashan kaverien takia.
Musta kruunaa nopeasti,
Legash vei meidät kaikki peräkkäin.

Varkaiden kieli

Urka, urkan, urkagan, urkach on varas.
Vadelma - 1. Varkaiden hangout, huoneisto. 2. Varkaiden ryhmä.
Shmara - 1. Rakkaatar, varan avopuoli. 2. prostituoitu. 3. Nainen.
Lentää sisään - pidätetään.
Hush up - petä, anna pois.
Osoita, sammakko, legash - poliisi, elinten työntekijä.
Kichman, kicha, kishlak - vankila.
Oliivi on luoti.
Amba - toivoton tilanne, kuolema.
Musta korppi - auto vankien ja pidätettyjen kuljettamiseen.

Edellä mainitun elokuvan lisäksi julkaistiin äskettäin samanniminen sarja, jota emme viipy, koska tämä on kauan aikaa ja materiaalia on liikaa. Mutta ehkä laulu kirkastettiin eniten, ja voidaan sanoa, että elokuva ”Kokouspaikkaa ei voi muuttaa” toi sen tietoisuuteemme. Kun Volodya Šarapov näytti bandittoille virtuoosisen pianonsoiton, hänelle sanottiin sakramenttilause “Minä voin tehdä sen!”
Hän sai sankarin laskeutumaan taiteen korkeudesta mutkikkomien kansanmusiikkien maahan ja kysyi hämmentyvästi: "Miksi soittaa jotain?"

Ja siitä lähtien jokainen muusikko, joka omistaa enemmän tai vähemmän instrumentin tai äänen, pitää tarpeellisena todistaa Šarapovin kanssa, että myös hän voi olla yksinkertaisempi.

Pian näet itsellesi, kuinka tämä tarina toistetaan uudestaan ​​ja uudestaan! Näin tapahtuu kunnollisten tyttöjen ja kokenut muusikoiden kanssa konserttipaikoilla. Mutta meitä pakotettiin valitsemaan vain korkealaatuisimmat, ei liian hallitsemattomat ja samalla hyvin erilaiset vaihtoehdot.

Jotta et sekoisi ja löydät tarvitsemasi, annamme luettelon videoista, joista ihmiset ovat eniten kiinnostuneita:

  1. Muutama arvostelu osoittaen kuinka soittaa “Murka” kitaralla ja pianolla (soinnut, nuotit, välilehdet)
  2. Jotkut etsivät Odessa Gangsin esittämää laulua, mutta tämä on virhe. Itse asiassa ei he suorittaneet sitä, vaan Odessa (OdeSSika, alias Irina Apeksimova)
  3. Harmonikka ja painikeharmonikka (nuotit täällä)
  4. Peppy viuluesitys (voi ladata - samassa paikassa)
  5. Koko korealaisten lasten orkesteri näyttää Murkan täydellisen soiton kitaralla

Kuka laulaa Murkaa? Vaihtoehtoja on niin paljon, että näyttää siltä - siinä kaikki! Ja erittäin kauan. Mutta ensin haluan sanoa, että Rosenbaum tuli kuuluisaksi ei tästä kappaleesta, vaan samanlaisesta merkityksestä, mutta nimellä “Gop-stop”.
Tärkeää on, että monet pelaavat päävaihtoehtoa - Sharapova kohdassa "Kokouspaikkaa ei voi muuttaa."
Hyviä vaihtoehtoja on niin paljon (laadun ja suosion suhteen kappale ohittaa jopa Beethovenin "Moonlight Sonata" ja "To Elise"), että ne eivät mahtuneet yhdelle sivulle.

  1. Toinen sivu avaa itse asiassa Konstantin Sokolskyn esittämän alkuperäisen version.
  2. lisäksi - eksoottisia, mutta korkealaatuisia kansia saksofonilla, harpulla ja harmonikalla
  3. Leike “Murka olet minun murenochok”, samoin kuin vaihtoehdot
  4. Trofimova
  5. Mihhail Gulko (tässä on teksti sen version kanssa)
  6. Arcadia Pohjoinen
    Eikä tämä ole kaikki ... Nauti katselusta!

Ja videon jälkeen voit lukea siitä, kuka Marusia Klimova oli (elämässä) ja hänelle omistettu kuolemattoman teoksen kirjoittaja, jota nyt laulataan ja soitetaan monissa maissa ...

video

Marusi Klimovan elämäkerta

Kuka oikeastaan ​​oli Murka Marusya Klimova

Laulun juoni, johon tämä artikkeli on omistettu, on oikeastaan ​​salattu tarina chekan salaisesta tehtävästä. Maroussia Klimova, lempinimeltään Murka, oli todellinen hahmo - MUR: n agentti, joka oli salainen.

Useiden vuosikymmenien ajan uskottiin, että "Murka" - kansanlaulu. Laulun kirjoittaja oli kuitenkin Odessan arkiston mukaan runoilija Yakov Yadov ja säveltäjä Oscar Strok. Kun Murka saavutti ennennäkemättömän suosion rikollisessa maailmassa, kirjoittajat päättivät unohtaa mestariteoksensa pelkäämällä vastatoimenpiteitä. Vuosina 1921-1923. Odessassa kaikki tiesivät Murkan tarinan, mutta kaikki eivät tienneet hänen olevan MUR: n agentti.

Odessan arkistoissa sanat säilytetään. Lauseella ”Amurin jengi saapui Odessaan” oli useita vaihtoehtoja, joista yksi oli “Petrogradista”, “Rostovista” ja “MUR: n takia”. Viimeinen vaihtoehto on harkinnan arvoinen. Rivi ”Ja Gubchek seurasi häntä” viittaa siihen, että toiminta tapahtui vuosina 1918–1922, koska ylimääräinen provinssikomitea (GubChK) vuoden 1922 jälkeen hajotettiin.

Moskovan rikostutkintaosasto (MUR) perustettiin vuonna 1918. Pari vuotta hän onnistui osoittamaan tehokkuutensa. Lokakuun vallankumouksen jälkeen bandiitti kukoisti kaupungeissa. Rikollisen eliitin "lakaisemiseksi" Moskovasta toiminut operatiivinen ryhmä lähetettiin Odessaan. Legenda työskenteli noin kuusi kuukautta, ja sen päähenkilö oli Maria Klimova, jonka piti tunkeutua jengiin ja rakastua johtajaansa, lempinimeltään Diamond.

Jos käännymme linjoihin ”Murka istui siellä nahkatakissa ja ase oli kiinni lattian alla”, käy selväksi, että kappaleen kirjoittaja tiesi sankaritar todelliset kasvot. Tuolloin tavalliset ja vielä enemmän varkaiden tytöt eivät käyttäneet tšekin edustajille tyypillisiä liinoja, ja he olivat myös ase.

Viimeinen lause "... ja hanki siitä luoti" viittaa epäsuorasti Murkan kuolemaan. Lukuisat hautaa koskevat haut epäonnistuivat. Arkistoissa on lisäksi Klimova Maria Prokofievnan (syntynyt vuonna 1897) nimikortti kapteeniksi. Osoittautuu, että operaation aikaan hän oli vain 25-vuotias ja nimikkeet ilmestyivät vasta 1930-luvun puolivälissä. Tästä seuraa, että Murka voisi selviytyä Odessan tapauksen jälkeen.

Kuka on kirjoittaja

Kuka on kappaleen kirjoittaja

Voit tarkastella suosituimpia " varkaita " kappalemuunnelmia "Lyrics" -osiossa. Mutta alkuperäinen versio, ilmeisesti, kuuluu Yakov Yadoville. Sekä muiden NEP-ajan "folk" kappaleiden kirjoittaminen: "Paahdettu kana", "Taskulamput".

Yakov Petrovich Yadov (todellinen sukunimi Davydov, 1873 - syyskuu 1940, Moskova) - Neuvostoliiton runoilija, satiiristi, käsikirjoittaja, lavasnäyttelijä, tunnetun kappaleen "Public" sanojen kirjoittaja .

Hän työskenteli runollisena feoilletonistina Neuvostoliiton lehdissä "Odessa Izvestia", "Machine", "Sailor" (Odessa), "Labor Batum". 1920-luvulla hän asui Odessassa, sitten Leningradissa; vuodesta 1930 - Moskovassa. Käsikirjoittanut useita varhaisen Neuvostoliiton propagandaelokuvia.

elämäkerta

Yakov Davydov syntyi juutalaisperheessä Kiovassa . Samassa paikassa, Kiovassa, vuonna 1912 hän aloitti kirjallisen toiminnan: hän painotti satiirisia runoja ja feuilletonia paikallisessa lehdistössä venäjäksi ja ukrainaksi omalla nimellä (Y. Davydov) ja erilaisia ​​salanimiä (Harness, Boatswain Yakov, Yakiv Otruta, Yakiv Boatswain ja mehiläinen). Vuonna 1916, Kiovassa, julkaistiin venäjänkielisessä sanomalehdessä "Uusimmat uutiset" ja vuonna 1917 ukrainalaisessa sanomalehdessä "People’s Will" (salanimellä Yakiv Otrut). . Ennen vallankumousta se julkaistiin myös Odessan ja Nikolaevin aikakauslehdissä .

Lokakuun vallankumouksen jälkeen Davydov muutti Odessaan, missä hän työskenteli Odessa News -lehdessä ja kirjoitti salanimellä Jacob Botsman satiirisia artikkeleita Sailor -lehdessä. Siellä Odessassa hän tapasi Ilfin, Petrovin, Kataevin ja Paustovskin. Vuonna 1920 hän kirjoitti näytelmän ”On hyvä, missä meitä ei ole”, jota jatkettiin Etelä-Venäjän eri teattereissa.

Samanaikaisesti toimituksellisten luonnoksien kanssa Yadov (1920-luvulla hän päätti keskittyä tähän kaikista salanimistä) alkoi kirjoittaa feuilletonia variaatiotaiteilijoille ja sanoja kappaleille. Vuonna 1926, NEP: n puolivälissä, Yakov Yadov kirjoitti yhdessä musiikin säveltäneen pop-lauluntekijän Georgy Krasavinin kanssa runoja legendaariselle kappaleelle “Bagels”. Näin Krasavin muisti tarinan tämän teoksen luomisesta:

”Saapuessaan Odessan kiertueelle, olin hämmästynyt siitä, että ajaessani asemalta Yadoville Sumskaya-kadulla, minua seurasi huutot“ osta sämpylöitä ”aina! Halusin kappaleen niin pidättäytymättä. Kerroin Yadoville toiveestani ja soitin viulua, jonka kanssa yleensä suoritin, melodian, joka upottui muistooni. Yakov Petrovitš puhkesi tavallisesta väkivaltaisesta naurusta ja kertoi vaimonsa Olga Petrovnan käheisellä äänellä: ”Pane taiteilijalle samovar. А я буду печь бублики…“ Полчаса стучала в соседней комнате машинка. В тот же вечер я с листа исполнял „Бублики“ в „Гамбринусе“. На следующий день Одесса запела „Бублики“…» .

Как он сам о себе пишет в письме к Вышинскому от 16 апреля 1940 года, Общество советской эстрады решило его ликвидировать как несогласного с РАППовскими установками в области эстрады:

Видя, что силы неравны, что меня могут угробить, я уехал в Москву. В моё отсутствие, за неимением Ядова, ОСЭ ликвидировало эстраду вообще, а затем самоликвидировалось.

Но в Москве я не спасся. Рапповцы устроили мой «творческий вечер», на котором разгромили меня в пух и прах, причислив к лику классовых врагов. При этом один из ораторов с циничной откровенностью заявил:

— Ядова надо ликвидировать, так как из-за таких, как он, нас (то есть рапповцев) на эстраде не исполняют.

Этот «творческий вечер» стоил мне кровоизлияния в мозг, к счастью, лёгкого. Вызванный врач настаивал на немедленном помещении меня в больницу. Но как не члена профсоюза (мне было отказано в приёме) меня ни одна больница не брала. Рапповский секретариат тогдашнего Всероскомдрама отказался мне в этом помочь. Гибель казалась неизбежной. Тогда жена обратилась с письмом к тов. Сталину с просьбой помочь её мужу выздороветь. И немедленно из секретариата тов. Сталина последовало распоряжение о предоставлении мне всех видов лечения. Меня положили в больницу, и я был спасён. (…) Затем вдруг Литфонд известил меня, что меня исключают из Литфонда, так как моя литературная продукция не имеет художественной ценности. Но аккуратно взимать 2 % с авторского гонорара, получаемого за «нехудожественную» продукцию, Литфонд продолжает до сих пор.

Через некоторое время после этого обращения о помощи Якова Ядова не стало. Он умер в том же 1940 году.

Новое Донское кладбище в Москве обнесёно кирпичной оградой, внутренняя сторона которой используется как колумбарий. В первой же секции, если от ворот кладбища свернуть налево, покоится прах Якова Петровича Давыдова-Ядова. Захоронение нуждается в реставрации: на старом фото уже невозможно разобрать черты «печального клоуна», как называл Давыдова-Ядова Константин Паустовский.

17 мая 1957 года вдова Я. П. Ядова Ольга Петровна писала из Москвы в Ленинград Донату Мечику (отцу Сергея Довлатова), который был учеником Якова Петровича:

… я очень одинока. Литфонд иногда обо мне вспоминает. Единственная меня не забывает, это Елена Иосифовна Утёсова. Одно желание — это хочется, чтобы имя, вернее, творчество Ядова было увековечено. Вот и всё… Вы знаете, какие большие деньги зарабатывал Яша, а в день его смерти осталась с 10-ю рублями, а накануне ещё у нас были гости…

Из воспоминаний

— Ваша любимая песня" >– не против чего, а про что. Об тесто. Короче говоря, «Бублики».

И он поёт:

Ночь надвигается,
Фонарь качается,
Мильтон ругается
В ночную мглу. (…)

— А кто автор?

— Яков Ядов.

— Что он ещё написал?

— Много… Вот, например, частушки:

От среды и до субботы
В нашей бане нет работы,
От субботы до среды —
В нашей бане нет воды.

Признаюсь, имя Якова Петровича Ядова я услышал тогда впервые. Позднее, уже после смерти Леонида Осиповича, я разбирал вместе с Антониной Сергеевной Ревельс-Утёсовой его архив, и вдруг мне попался листок «Частушек» Я. П. Ядова. Там кроме упомянутой частушки о бане были ещё и такие:

На эстраде двое пели:
«Нас побить, побить хотели»,
До того они завыли,
Что действительно побили.

Торговала Изабелла,
Продавала маркизет.
Барыша она имела
За сто метров десять лет.

Крысоловку постарались
Дать в большой универмаг.
Поутру в ней оказались
Два кассира и завмаг.

Suositeltava
Jätä Kommentti